1. Грины, зелень
= доллары США
Из-за постоянного обесценивания рубля в 90-е годы те немногочисленные россияне, у которых были сбережения, предпочитали их хранить в более стабильной инвалюте, а конкретно — в долларах США. Из-за зеленого цвета долларовых банкнот и пошли слова зелень и грины (от англ. green).
2. Баклан
= тупица, парень
В молодежный сленг это словечко пришло из воровской фени, где так называют осужденных за хулиганство. В среде подростков, вероятно, с подачи мультика про Бивиса и Баттхеда, так звали глуповатых или неопытных сверстников, или просто использовали в значении парень.
3. Кент, корефан
= друг, приятель
Все эти слова, означающие друг или приятель, пришли из воровского жаргона. Кент пришел из идиша, а корефан — от слова «корень», т.е. глава банды.
4. Лавэ, капуста
= деньги, бабки
Этим словом, заимствованным из цыганского языка и проникшим в молодежный сленг из уголовного жаргона, называли в целом деньги. Еще одно популярное слово — капуста, вероятно из-за тонких листьев и хруста, прям как у денежных купюр. Правда, капустой иногда также называли именно доллары США.
5. Отпанасонить
= снять на видеокамеру
Слово иногда употребляли по аналогии с сохранившимся до наших дней отксерить — от наиболее известного производителя соответствующей техники. И если в 90-е лучшие копиры делал Xerox, то наиболее популярным производителем бытовых видеокамер в те годы считался японский Panasonic.
6. Каюк
= конец, кранты
Слово имеет тюркское происхождение, где означает «конец». Обычно его использовали в качестве шутливый угрозы — «Ну все, баклан, каюк тебе!». Сейчас зумеры обычно используют более грубое слово на букау «п» или его производные эвфемизмы.
7. Падик
= подъезд
Так кратко называли подъезды многоэтажек, которые в 90-е годы часто выступали как место тусовки для школьниках. Иногда на междуэтажном пространстве даже ставили старый диван, где собиралась компания.
8. Ахтунги
= геи, ЛГБТ
Этим немецким словом, известным еще во времен ВОВ, молодежь пренебрежительно называла представителей нетрадиционной ориентации, дескать Ахтунг! — Внимание, осторожно!
9. Цыпа, клюшка
= чика, телка
Так в 90-е могли в мужском разговоре за глаза назвать молодую привлекательную девушку. Дескать, зырь, какая клевая цыпа на танцполе. Если цыпа является калькой от английского chick (цыпленок), то происхождение клюшки малопонятно.